Este trabajo se propone analizar los proyectos editoriales de Mario Verdaguer —novelista de vanguardia, crítico, traductor, pintor y ocasional escritor de poesía y teatro— que trató de mantener un no siempre fácil equilibrio entre el arte y los negocios. A la búsqueda de un beneficio económico que convertía el comercio de bienes culturales en un comercio como cualquier otro, Verdaguer se propuso conjugar la nueva literatura y la literatura comercial, como se pone de manifiesto en la voluntad integradora de la revista Mundo Ibérico, y en las apuestas literarias de las editoriales Lux y Apolo, que sacaron a la luz experimentos vanguardistas, traducciones de encumbrados escritores europeos, y, al mismo tiempo, libros de viajes o novelas para señoritas. A través de su correspondencia inédita, el presente artículo incidirá en su tarea de editor, traductor y director literario y en el papel de mediador que Verdaguer desempeñó entre la modernidad y el academicismo.
Sanz, D. (2013). Los proyectos editoriales de Mario Verdaguer: la revista Mundo Ibérico y las editoriales Lux y Apolo. Revista de Literatura, 75 (149), pp. 179-205.