Además de las otras fuentes que usó Goethe para la creación de Fausto, el autor menciona en varios textos personales su admiración por Le Diable Boiteux de Alain-René Le Sage, una traducción francesa, popularísima, de finales del siglo XVIII, de El diablo cojuelo de Vélez de Guevara. El artículo compara ciertos elementos en los dos textos como qué cosas satirizan en los textos, el uso del esperpento, entre otros.
Rice, R. (2014). Diablillos y sátira en «El diablo cojuelo» de Vélez de Guevara y «Fausto» de Goethe. Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro, 2 (2), pp. 95-106.