En el presente artículo se expondrán algunas reflexiones teóricas y prácticas sobre la relación entre el traductor profesional y el discurso científico. Para dar respuesta a la interrogante de cómo traduce o debe traducir el traductor profesional el discurso científico se delimitará el concepto de traducción y se expondrán principios teóricos fundados en el análisis del discurso y el funcionalismo. Basados en un corpus de textos especializados, semiespecializados y de difusión científica, se expondrán algunas de las principales características del discurso científico a nivel interlingüístico, intercultural y pragmático que permitan esclarecer lo que se espera del traductor profesional que se enfrenta a este tipo de discurso.
Diéguez, M. (2002). El traductor profesional y el discurso científico. Onomázein, nro. 7, pp. 339-361.