"="">En la segunda mitad del siglo XVI se realizaron tres
traducciones al castellano del
Canzoniere de Francesco
Petrarca; la única completa es la que publicó en 1591 con el título
Los
sonetos y canciones del poeta Francisco Petrarcha que traduzia Henrique Garcés
de lengua thoscana en castellana, un minero, librero y poeta de origen
portugués llamado Enrique Garcés que desarrolló su labor cultural en Perú y
mantuvo contacto con los círculos intelectuales más importantes de la segunda
mitad del siglo en Hispanoamérica. Este artículo, tras una breve introducción a
la figura de Enrique Garcés y su papel en el Perú virreinal, se centra en el
análisis de la traducción para intentar averiguar cuál podría ser el texto
italiano del que tradujo Garcés y, por último, estudia la
Canción al
Pirú a imitación de «Italia mia, ben che’l parlar sia in darno».
"="">
"="">Bertomeu, M. (2007). Los sonetos y canciones del poeta Francisco Petrarcha de Enrique Garcés. Notas sobre el Canzoniere de Francesco Petrarca en la América del siglo XVI.
Revista de Literatura, 69 (138), pp. 449-465.