Textos

Texto

825
112

Sobre la traducción

ACUEDI
18/07/2014
!COMPRA EL LIBRO ONLINE AQUI!

Descripción

Arte difícil la traducción, y no vaya cometer la impertinencia de definirla ni menos de refugiarme en estereotipos aborrecibles ante una operación lingüística cuyo objeto es otra manifestación de la misma índole: el texto. Sólo que el traductor (como el oyente) no traduce significantes sino significaciones; y si los toma en cuenta es sólo por la eventual relación que guardan con los significantes que ha de manejar el traductor.


Cisneros, L. (1995). Sobre la traducción. Boletín del Instituto Riva Agüero, Nro. 22, pp. 77-87.

Categorias:
Colecciones:
Recuerda
Si te gusta algún autor, colabora con él comprando sus libros.
La cultura y la educación necesitan de tu apoyo activo.

Información del autor

ACUEDI

ACUEDI son las siglas de la Asociación por la Cultura y Educación Digital. Somos una asociación civil sin fines de lucro, con sede en Lima (Perú), fundada en noviembre del 2011. Nuestro principal objetivo es incentivar la lectura y la investigación académica, especialmente dentro de espacios digitales. Para ello hemos diseñado una serie de proyectos, todos ellos relacionados entre sí. Este es nuestro proyecto principal, nuestra Biblioteca DIgital ACUEDI que tiene hasta el momento más de 12 mil textos de acceso gratuito. Como tenemos que financiar este proyecto de algún modo, ya que solo contamos con el apoyo constante y desinteresado de la Fundación M.J. Bustamante de la Fuente, hemos creado otros proyectos como ACUEDI Ediciones, donde publicamos libros impresos y digitales, y la Librería ACUEDI, donde vendemos libros nuestros y de editoriales amigas ya sea mediante redes sociales, mediante esta plataforma, en eventos o en ferias de libros.
Colabora con
ACUEDI